👉 Разговорният 🇯🇵 японски език не е за подценяване, защото при него доста често се изпускат частици като を、が、は、に、へ; въпростиелното изречение, изразено с ~か в края си, се маркира с ~の или честно само със завишена интонация.
Например изреченията:
🌟これはなんですか。(Кора уа на дес(у)ка? или "Какво е това?") в разговората реч придобива вида これなに? (Коре нани?);
🌟夏はどこ行くの? (Нацу уа доко ику но? или "Къде ще ходиш през лятото?") е разговорен вариант на 夏はどこに行きますか。(Нацу уа доко ни икимас(у)ка?)
Това е неизбежен процес, защото устната реч не търпи употребата на подобни граматични показатели, характерни за писмената реч. Прекомерното им използване не е за предпочитане, защото изкуствено затормозява процеса на общуването.
Затова често учещите японски език с усмивка споделят, че разговорният японски е за предпочитане! 😊
Comments